L'association "Radiche" nait de la
conscience qu'entre la Corse et l'Italie ont existe', et
continuent d'exister encore aujourd'hui, de profondes
affinites historiques, artistiques et
sociolinguistiques. Se visualizzi questo testo, forse il tuo browser non
supporta i Frame in linea. Clicca
qua per vedere l'INDICE degli argomenti.
Questa
rappresentazione della Corsica è ispirata a
un affresco che si trova nella "Sala
di Costantino"
nei Musei Vaticani, la prima delle quattro "Sale di
Raffaello". Le pareti rappresentano diversi momenti
della vita dell'imperatore Costantino. La Corsica
è rappresentata, tra altre "regioni
italiane", come una donna che, circondata da putti,
regge una spada e un'azza. L'affresco
è sormontato da un'iscrizione: CYRNIORUM
/ FORTIA / adattamento di un
verso dell'Eneide (che non ha nulla a che vedere
con la Corsica): libro
VIII, versi 150-151: Nei secoli XVI e
XVII molti Còrsi si erano trasferiti sulla
terraferma, per arruolarsi come soldati mercenari e
le loro capacità di combattimento erano
molto apprezzate. Scrive Lucas di Linda nelle
sue Relationi et descrittioni Universali et
Particolari del Mondo pubblicate a Venezia nel
1664: [i
Còrsi] sono soldati
animosi, Anche lo Stato
Pontificio si avvalse di un corpo di guardie
còrse fino al 1662, quando venne sciolto a
causa di una rissa insorta con la scorta
dell'ambasciatore francese. Francesco
Giammari rielabora l'allegoria dell'affresco,
adeguandola alla retorica fascista, e riproduce
anche l'iscrizione, modificando il genitivo
CYRNIORUM in CYRNORUM. Cette
représentation de la Corse est
inspirée d'une fresque qui se trouve dans la
« Sala
di Costantino »
dans un musée du Vatican, première
des quatre « Sale di
Raffaello ». Les parois
représentent divers moments de la vie de
l'empereur Costantino. Le plafond a ensuite
été peint par le peintre sicilien
Tommaso Laureti, de 1582 à 1585, avec des
images allégoriques qui représentent
le triomphe de l'Eglise dans le monde. La
Corse est représentée, parmi d'autres
« régions italiennes »,
comme une femme entourée de statues de
« putti »
et qui brandit une épée et d'une
« azza »
(une arme
d'hast). La
fresque est surmontée d'une
inscription : CYRNIORUM
/ FORTIA / adaptation
d'un vers de l'Enéïde (qui n'a rien
à voir avec la Corse) : libro
VIII, versi 150-151: Au
cours des 16ème
et 17ème
siècles, de nombreux Corses s'étaient
installés sur le continent pour s'engager
comme mercenaires et leurs aptitudes au combat
étaient très
appréciées. Lucas di Linda
écrit dans ses Relationi et Descrittioni
Universali et Particolari del Mondo
publiées à Venise en
1664 : [Les
Corses] sont des soldats
valeureux Même
l'Etat Pontifical se dota d'une troupe de gardes
corses jusqu'en 1662, quand elle fut dissoute
à cause d'une rixe avec l'escorte de
l'ambassadeur français. Francesco
Giammari retravaille l'allégorie de la
fresque, en l'adaptant à la
rhétorique fasciste, et reproduit même
l'inscription, en modifiant le génitif
CYRNIORUM en CYRNORUM. U Sperdutu
- E' la più cupa fra le xilografie qua
presentate; attraverso i pensieri che affollano la
mente dell'emigrante, si è forse voluta
simboleggiare l'angoscia del popolo còrso,
costretto ad affrontare situazioni
dolorose. U
Sperdutu (l'émigré) - Des
xylographies présentées ici, c'est la
plus sombre ; à travers les pensées
qui emplissent l'esprit de l'émigré,
on a peut-être voulu symboliser l'angoisse du
peuple corse, contraint d'affronter des situations
douloureuses. Il
richiamo - Al di là del celebre
Pontenuovo (Ponte Novu), sulla linea
dell'orizzonte, si staglia la figura della
Lupa
capitolina,
verso la quale dirige lo sguardo un combattente
còrso munito di un lungo fucile e con in
capo la tipica berretta. Il
richiamo (l'appel) - Au-delà du
célèbre Ponte Novu, sur la ligne
d'horizon, se dessine la silhouette de la
Louve
capitoline,
vers laquelle regarde un combattant corse muni d'un
long fusil et avec une casquette typique sur la
tête. La via
luminosa - Oltre le mura diroccate di una
prigione, dalle quali emerge la figura di un
còrso, compare una tipica strada basolata,
allegoria di quell'impero romano di cui il fascismo
si protestava erede spirituale. La
via luminosa (la voie lumineuse) -
Au-delà des murs en ruine d'une prison,
d'où émerge la silhouette d'un Corse,
apparaît une voie pavée,
allégorie de cet empire romain dont le
fascisme se disait héritier
spirituel. Presagi -
Una stella luminosa che squarcia le tenebre
simboleggia la rinascita della Corsica, qui
raffigurata armata e assisa sulle montagne del Capo
Corso, ai cui piedi si trovano le sagome di alcune
torri genovesi. Presagi
(présages) - Une étoile lumineuse qui
déchire les ténèbres symbolise
la renaissance de la Corse, ici
représentée armée et assise
sur les montagnes du Cap Corse. À ses pieds
se trouvent les silhouettes de quelques tours
gênoises. Redenzione
- La Corsica, liberata dalle catene, saluta
l'Italia che regge nel palmo sinistro una Vittoria
alata (Nike). Redenzione
(rédemption) - La Corse,
libérée de ses chaînes, salue
l'Italie qui tient dans sa paume gauche une
Victoire ailée (Nike). [Traduction
de Eiustessu]
Probablement ton browser ne supporte
pas les Frame en ligne. Clique
ici pour voir l'INDEX des sujets.
Xilografie opera di Francesco Giammari,
tratte da: Francesco Guerri, Gli anni e le opere
dell'irredentismo còrso, Officine
Poligrafiche Italiane, Livorno 1941 - XIX.
Cariche di simbolismi retorici sino all'eccesso,
ben rappresentano l'immagine che il fascismo
tentava di costruire della Corsica, raffigurata per
lo più costretta dal giogo francese e tesa
speranzosa verso la "madre patria" italiana. Tale
speranza, tuttavia, non era certo condivisa dalla
grande maggioranza dei Corsi.
Xylographies
de Francesco Giammari, Tiré
de: Francesco Guerri, Gli anni e le opere
dell'irredentismo còrso, Officine
Poligrafiche Italiane, Livorno 1941 - XIX.
Chargées de symboliques rhétoriques
jusqu'à l'excès, elles
représentent bien l'image que le fascime
essayait de donner de la Corse, vue essentiellement
comme subissant le joug français et
tournée pleine d'espoir vers la
« mère patrie »
italienne. Toutefois, il est certain qu'en grande
majorité les Corses ne partageaient pas de
telles aspirations.
Il soffitto venne affrescato in seguito dal
pittore siciliano Tommaso Laureti, dal
1582 al 1585, con immagini allegoriche che
rappresentano il trionfo
della Chiesa
nel mondo.
BELLO / PECTORA
I cuori dei Còrsi
[sono] forti per la
guerra
Accipe daque fidem: sunt nobis
fortia bello
pectora, sunt
animi, et rebus spectata
juventus.
e bellicosissimi.
Fu forse l'esistenza delle guardie còrse del
Papa a ispirare la celebrazione delle
qualità guerriere dei Còrsi
nell'affresco vaticano.
BELLO / PECTORA
Les
curs des Corses [sont]
forts pour la guerre
Accipe daque fidem: sunt nobis
fortia bello
pectora, sunt
animi, et rebus spectata
juventus.
et très belliqueux.
C'est peut-être l'existence des gardes corses
du Pape qui a inspiré la
célébration des qualités
guerrières des Corses dans la fresque du
Vatican.